2012年4月13日金曜日

The Death Penalty


I started my new job today. I had the 辞令式 this morning, and then I spent the rest of the day cleaning my office and getting ready to move in.

私は今日、新しい仕事を始めました。朝に辞令式があり、残りの時間を事務所の掃除と引越しの準備をしています。

At every other university I have worked at, I had to sign a contract, but today, I was treated just the same as the Japanese newcomers.

私が働いてきた大学では、契約書にサインをしなければなりませんでしたが、今日は日本人の新参者のように扱われました。

It was a nice feeling. There was a lot of paperwork that had to be done, but the office
staff were really nice and helpful, so it wasn't too bad.

それはとても良い感覚でした。多くの終わらせなくてはならない書類がありましが、事務所のスタッフはとてもよく助けてくれましたので、さほど悪くはなかったですね。

As I'm sure you will have seen in the news, the Japanese government decided to execute three prisoners last week, so I thought this would be an interesting topic for us to discuss.

皆さんはニュースで見たとは思いますが、日本政府は先週3人の囚人にたいして実行(死刑を)することを決定しました。私はそれをみんなで議論するのにちょうど良い話題になると思いました。

I guess that many of you will not like this topic, but I think the only way for Japan to have a bright future is for regular citizens like you to start thinking and talking more about serious issues like this.

私は皆さんの多くがこの手の話題があまり好きではないととは思うのですが、私は日本にとって輝かしい未来を得るただ一つの方法は、皆さんのような普通の市民が考え始めること、そしてこの様な重大な問題点について話をすることであると思っています。

Even if you don't want to comment on the topic, I hope you will read my entry and at least think about it.

皆さんはこの話題へのコメントをしたくないかもしれませんが、私は皆さんが私の投稿を読んで、少なくともこれについて考えてもらいたいと願っています。

Let me say right up front that I am strongly opposed to the death penalty. I am very glad to come from a country that outlawed this barbaric form of punishment many years ago.

outlawed: に反して、あるいは、法律によって禁ずる
barbaric: 野蛮人の(ような).
punishment: 処罰,刑罰 〔for〕.

前もって言わせてもらえれば、私は死刑には強く反対しています。私は何年も前に野蛮人のような処罰をやめてしまった国から来たことに大変嬉しく思っています。

There are three main reasons why I object to the executions that took place last week:
object:  〔…に〕反対する,異議[不服]を唱える,抗議する  

そこには何故私が先週その場所において実行されたのに反対する3つの大きな理由があります。

1) I do not think it is right or civilized for governments to murder their citizens, no matter what they have done. Two wrongs do not make a right.
civilized : 文明化された
murder: 殺害する

私は思いません、それが正しいか、それとも文明化されている
1)私は政府が市民たちを殺害するのを正しいとも、また文明化されているとも思いません。そして彼らがそれを行うことに問題がないとも思いません。「悪と悪からでは善にならない」(イディオム)

2) Time and time again, there have been examples in many countries of people being wrongly convicted and sentenced to death.

convicted:    有罪を宣告されている
sentenced : 宣告する 《★しばしば受身で用いる》. 

2)再三再四、多くの国で(罪のない)人々が悪い罪を着せさられて、死刑を宣言されているという例があります。

This is a particular problem in Japan, where the justice system has very serious flaws.

flaw: 欠陥

これは特に日本における問題であり、裁判システムのとても重大な欠陥でもあります。

Did you see the story last week about two prosecutors in Osaka who were found guilty of fabricating evidence to make an innocent female politician look guilty?

prosecutors: 検察官
guilty :犯人
fabricate: 作り上げる でっち上げる
innocent: 無罪の

皆さんは先週の大阪の検察官二人に対する話をしっていますか?彼らは無罪の政治家を犯人に見せるためにでっち上げた証拠を見つけられてしまったのです。

This is a terrible crime, but they were not even sent to prison! Unfortunately, I suspect that this is just the normal way of doing business for the Japanese criminal justice system.
crime: 犯罪
suspect : 気づく、疑う、~ではないかと思う
これはとてもひどい犯罪です。しかし彼は刑務所さえ送られていない。不幸にも、私はそれはちょうど日本における重大な判決での取引を行うのに普通の方法であると気づきました。

The courts, the police, and the prosecutors work together to make sure that everyone who is arrested is found guilty, whether they actually committed the crime or not.
arrested : 逮捕された
commit: 犯す

裁判所、警察、検察官は逮捕された誰もが犯罪者を犯人であることを証明するためにともに働いています。彼らが実は犯罪を犯しているか、いないかにかわらず、、、

Apparently, there are some judges who have never found anyone "not guilty" in a career lasting 20 or 30 years! Common sense should tell us that something has to be seriously wrong there.
last: 続いた

明らかにそこには20、30年間続いてきた経歴の中で「この人は無実である」ことを言い渡さなかった何人かの裁判官がいます。常識は私たちに何か重大な悪がそこに有るはずだ、教えてくれるべきなのです。

The problem appears to be that people are prepared to do anything to avoid having to admit mistakes.
avoid : 避ける 

この問題は人々はミスを許さなければならないことを避けることを用意された、ことが明らかになったことです。

In many cases, the only evidence against the accused person is a "confession" obtained by police during interviews where no lawyer is present and no record is kept of what actually happened or what was said.

accused  : 罪を問われた
confession : 自白
obtain : 手に入れる
present : 出席して

多くの場合、罪を問われた人にまつわるたった一つの証拠は警察の尋問(弁護士もそこにはおらず、なにが起きているのか、なにを話したのか、を録音されることもない)によって得られた自白のみである。

When I was in the police, every interview we did had to be tape recorded, and we were forbidden from speaking to a prisoner without a lawyer present if one had been requested.

私が警察に勤めていたころ、私たちがしていたすべての尋問は録音されていました。そしてもし被疑者がそれを望むなら弁護士の同席無しに話をすることが許されていません。

The prisoner's welfare was the responsibility of the custody sergeant, who had no connection to the arrest or investigation.

welfare  : 福祉,福利; 幸福,繁栄.
custody:  保護,管理; (後見人としての)保護[監督,養育](の義務,権利) 〔of〕.
sergeant:  巡査部長 (police sergent; ⇒police 【解説】).
arrest :  逮捕,検挙,拘引.
investigation :  調査,取り調べ,捜査; 研究 〔into〕.

被疑者の福利は(逮捕や捜査に関係をもっていない)保護観察官の責任でした。。

Basically, if anything happened to the prisoner, it would be the sergeant's fault, so he or she was always very careful to make sure the arresting officer followed the rules.

基本的にもしなにか囚人に起きたときは、監察官の過失となります。そして彼(彼女)は逮捕した警察官がルールを守ることを注意深く確かめるのです。

As far as I know, there is no such system in Japan.

私の知る限りでは、そんなシステムは日本にはありません。

Nowadays, I think interviews in the UK even have to be video-taped.

最近は、私は英国での取り調べはビデオ録画しなければならない、と考えています。

Anyway, I have lost count of the number of stories I have heard of Japanese police forcing people to confess to things they did not do.
confess : 自白する

さて、私は日本の警察が強制的に彼ら(被疑者)がしていないにもかかわらず自白させたという話をの数を数えることをしなくなりました。

I sometimes hear discussions about the need to record police interviews, but the police always object, saying that it will stop them from doing their job.

私はときどき警察官の取り調べを録音する必要があるという議論を聞きます。しかし警察はいつもこう言って反対します。それでは仕事が出来なくなってしまう。

Actually, of course, it would force them to do their job properly, which is why they oppose it.

実は、もちろん、それは彼らの仕事の範囲として強制的に行されます。それは彼らはそれに反対しようとも、、

With a deeply flawed justice system like this, I think it is way too dangerous for Japan to have the death penalty.
flawed : 欠陥がある様

このような裁判システムに重大な欠陥がある以上、私は日本が死刑という判決をもつのはとても危険なことだと思います。

Many of you might support the idea of killing criminals, but imagine this scenario: your husband or son is walking home from work one night, and he is a bit drunk.

あなたたちの多くは犯人を死刑にするという考えに同調するでしょう、しかしこのシナリオをイメージしてみて下さい。あなたの夫か息子がある日仕事からの帰りに道を歩いています。そして彼は少し酒を飲んでいます。

He falls over and cuts his hand on a bottle, so he is bleeding. In a park nearby, a young girl has been raped and stabbed.

彼は瓶を落とし、手をそれで切りました、そして彼は血が流れています。公園の近くで若い少女がレイプされて、さされていました。

She is dying, but before she dies, she gives the police a description of a man that just happens to be very similar to your husband or son.

彼女は死んでいました。しかし死ぬ前に彼女はあなたの夫か息子にとても似た男の説明を警察にしていました。

The police see him staggering along the road with blood on his hands, and he is arrested and taken into custody. The police "interview" him for five days.
staggering : 千鳥足の、よろめく
arrested : 逮捕された
custody : 拘留され

警察は手に血を流して、道路にそってよろめいている彼を見つけます。そして彼は逮捕され留置所に連れて行かれます。警察は5日間彼を尋問します。

They suspect that they may have got the wrong man, but they are too scared to admit it, so they keep on interviewing him.

彼らは間違った男を捕まえたかもしれないと疑います、しかし彼らはそれを許すにはとても怖いので、彼の尋問を続けます。

They do not give him access to a lawyer, and no one knows what they are saying or doing to him.

彼らは彼に弁護士へを呼ぶことを許しません。そして彼に何を言い、なにをしているのか誰も分からないのです。

No one contacts you, so you have no idea where he is. A week later, the police announce that he has "confessed" to the crime, and he is tried and sentenced to death. 

sentenced :宣言する

誰も接触できず、あなたは彼の所に行くにはどうすればいいか分かりません。1週間後、警察が彼は犯人だと言うことを自白した、と発表しました。そして彼は疲れ、死の宣告をされます。

That may sound like a far-fetched story, but in modern-day Japan, it is quite possible

これはこじつけのお話のように聞こえます。しかし最近の日本ではあり得る話です。

3) Apparently, Japan executes prisoners by hanging them from the neck. Hanging!? In the 21st century? That sounds like something from the 15th century to me!

明らかに、日本は(綱を)首にかけて彼らを吊すことによって(死刑を)実行します。これって21世紀でしょうか?私にとっては15世紀の事にように思えてしまいます。

As you can see, this is a subject that I feel very strongly about, probably because of my past career.

見て分かるとおり、この話題は私にとってとても強い思いがあるものなのです。たぶん過去の職業(警察官)のせいだと思っています。

Having said that, please feel free (as always!) to disagree.

続けていうと、いつものように同意しなくてもいいので自由に感じて下さい。

The newspapers keep telling us that 85% of the Japanese public are in favour of the death penalty, although no details are ever given about how this data was collected.

新聞は私たちにこう言い続けます、85%の日本人の意見は死刑があることを好ましく思っている、そのデータがどうやって集められたかという詳細は分からないけれど。。

If it is true, though, pretty much all of you should be disagreeing with me, which should make for a lively discussion!

lively : 活発な 

もしそれが本当なら、ほとんどのあなたたちが私に同意しないとしても、活発な討論をしましょう。。

Look forward to hearing your thoughts.

0 件のコメント:

コメントを投稿